Changes To The Tibetan Input Manual In English
<h3 class="heading-h6"><a name="THLToolboxhomegtTibetanTextsgtInputtingaTibetanTextgtChangestotheTibetaninputmanualinEnglish" class="anchorpoint"></a><a href="/tools/wiki/home.html">THL Toolbox</a> > <a href="/tools/wiki/Tibetan%20Texts.html">Tibetan Texts</a> > <a href="/tools/wiki/Inputting%20a%20Tibetan%20Text.html">Inputting a Tibetan Text</a> > Changes to the Tibetan input manual in English</h3><p class="paragraph">
</p><h3 class="heading-h1"><a name="LatestchangestotheTibetaninputmanualinEnglish" class="anchorpoint"></a>Latest changes to the Tibetan input manual in English</h3><ul class="star"><li><a href="/tools/wiki/mchan%20%27grel%20formatting.html">mchan 'grel formatting</a> - Jed Verity, 4/4/07</li>
<li><a href="/tools/wiki/variant%20reading%20formatting.html">variant reading formatting</a> - Jed Verity, 4/4/07</li>
<li><a href="/tools/wiki/mchan%20%27grel%20in%20variant%20readings.html">mchan 'grel in variant readings</a> - Jed Verity, 4/4/07</li></ul><p class="paragraph">
</p><h3 class="heading-h3"><a name="VariantReadings" class="anchorpoint"></a>Variant Readings</h3><p class="paragraph">On April 15, 2007, David Germano added “Do this whether the variant is one or more syllables. If the variant is something like “lha’i” for “lha yi”, please put brackets around lha yi, not just yi.”.
</p><h3 class="heading-h3"><a name="VariantReadingsOmissions" class="anchorpoint"></a>Variant Readings: Omissions</h3><p class="paragraph">If a variant reading <strong class="bold">omits</strong> text that is in the base edition, insert curly braces around the syllable(s) (whether one or more) in the base edition, insert a footnote after the close curly brace, and in the footnote enter the sigla of the edition followed by the pagination in parentheses, a colon, and the text “omits”. Example: the manuscript edition reads <span class="size3">དེ་ལྟར་ཡོངས་སུ་སྒྲུབ་ན་</span> (<em class="italic">de ltar yongs su sgrub na</em>) and the PL-480 edition reads <span class="size3">དེ་ལྟར་སྒྲུབ་ན་</span> (<em class="italic">de ltar sgrub na</em>) on page 405, line 3.</p><p class="paragraph"><strong class="bold">Body of the text</strong>:
</p><ul class="star"><li><span class="size3">དེ་ལྟར་</span>{<span class="size3">ཡོངས་སུ་</span>}<sup class="superscript">1</sup><span class="size3">སྒྲུབ་ན་</span></li>
<li>de ltar {yongs su }<sup class="superscript">1</sup> sgrub na</li></ul><p class="paragraph"><strong class="bold">Footnote</strong>:
</p><ul class="star"><li>PL (405.3): omits</li></ul><p class="paragraph">
</p><h3 class="heading-h3"><a name="VariantReadingsInsertions" class="anchorpoint"></a>Variant Readings: Insertions</h3><p class="paragraph">On April 15, 2007, David Germano corrected this to be more explicit and clear.</p><p class="paragraph">Another case is if a variant reading <strong class="bold">adds</strong> text that is not in the base edition. For example, the manuscript reads <span class="size3">ལས་ཀྱིས་</span> (<em class="italic">las kyis</em>) and the PRC edition (204.6) reads <span class="size3">ལས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་</span> (<em class="italic">las thams cad kyis</em>). In this case, do not put any brackets in the main part of the texts, but rather add a footnote at the point of insertion. The footnote goes exactly where the omission would be, so it follows a space and is at the beginning of a syllable. For example -</p><p class="paragraph"><strong class="bold">Body of the text</strong>:</p><ul class="star"><li><span class="size3">ལས་</span><sup class="superscript">1</sup><span class="size3">ཀྱིས་</span></li>
<li>las <sup class="superscript">1</sup>kyis</li></ul><p class="paragraph"><strong class="bold">Footnote</strong>:</p><ul class="star"><li>PRC (204.6): <span class="size3">ཐམས་ཅད་</span></li>
<li>PRC (204.6): thams cad</li></ul><p class="paragraph">
</p><h3 class="heading-h3"><a name="Guidelinesforcombiningfootnotes" class="anchorpoint"></a>Guidelines for combining footnotes</h3><p class="paragraph">On April 15, 2007, David Germano added this whole section newly.</p><p class="paragraph">In general, we want to consolidate foonotes when possible. For example, if you have annotations that are placed in different locations in different editions, but there is no significance to the slight variation, you should choose the best location and insert a combined footnote therein seperating the two readings by a semi-colon (see below "Multiple texts have the same mchan 'grel in different places"). The same goes for if you have more than one variant to note. The general practice should be to separate the various things with semi-colons + space, and then have a final period. However, NEVER combine in one footnote annotations and variant readings - these should always be given in separate footnotes. The reason is that this allows us to visually present annotations and variants in different ways according to user specification. That will allow users to focus on just looking at variants, or just looking at annotations, without being required to look at them together.
</p><h3 class="heading-h6"><a name="ProvidedforunrestrictedusebythespanclassnobrimgsrcsakairwikitoolimagesicklearrowgifaltexternallinktitleexternallinkahrefhttpwwwthdlorgtargetrwikiexternalTibetanandHimalayanLibraryaspan" class="anchorpoint"></a><em class="italic">Provided for unrestricted use by the <span class="nobr"><img src="/" alt="external link: " title="external link"/><a href="http://www.thdl.org" target="rwikiexternal">Tibetan and Himalayan Library</a></span></em></h3>