THL Extended Wylie Transliteration Scheme
- Version: 2.0
- Status: Working Draft
- Date: 2004-01-07
- Contributors: David Chandler, David Chapman, Robert Chilton, Tony Duff, Chris Fynn, Nathaniel Grove (co-director), David Germano (co-director), Steve Hartwell, Peter Hauer, Andrew West.
-
Description: The Tibetan and Himalayan Library (THL)’s Extended Wylie Transliteration Scheme (EWTS) is a collaborative effort to extend the basic transliteration scheme, originally proposed in the 1950s by Turrell Wylie (“A Standard System of Tibetan Transcription,” Harvard Journal of Asiatic Studies, vol. 22 [December 1959], 261-67), in order to provide a completely comprehensive method for transliterating all forms of Tibetan literature using the Latin alphabet and the symbols available on a standard keyboard. The scheme provides not only transliteration equivalents but also methods for handling special situations, such as Tibetan transliteration of Sanskrit, how to insert other languages within Tibetan transliteration, and the like.
Instructions: Please use the right-hand menu to explore the actual transliteration system. When viewing the charts of characters, more information about a specific character can be viewed either 1) by putting the mouse over the image of that character to reveal its Unicode code and name or 2) by clicking on the image itself to display the full information about that character.
- Additional Resources:
| Name: | SPACE |
| Glyph: | (Whitespace) |
| Unicode: | 0020 |
| EWTS: | _ |























































































































































































































































